Home Specials Originals Nigaah Neechi Kiye Sar Jhukaye Baithe Hain

Newsflash

Are you crazy about an artist and would like to highlight their work? Do you feel your life would have been incomplete without listening to some artists and songs? Do some songs make you fall in love with them to  such an extent that they never leave you? If your answer to any or all of these questions is yes and would like to contribute to this site, just drop us a message from the site homepage to join us.

 

Nigaah Neechi Kiye Sar Jhukaye Baithe Hain PDF Print E-mail
Written by Aditya Pant   

nigaah neechi kiye sar jhukaye baithe hain
yehi to hain jo mera dil churaye baithe hain


If you're familiar with the sub-continental film music from 1950-70, this couplet may seem very familiar to you. But if I were to ask you who wrote these lines, it is likely that you may come up with many different names. This couplet, after all, has appeared in many songs.

The earliest I know of a song starting with these lines, is a song sung by Shamshad Begum and composed by Nashad for Darwaza (1954). The song opens with these lines and then moves on to the main mukhda:

tumhein kya hai bahane karo nisdin ke
koi ratiyan guzare tare gin gin ke

The lyricist of this song is Majrooh Sultanpuri.

In the same year, Hansraj Bahl composed a song in a film called Laal Pari. Again sung by Shamshad, this song also had the same couplet as the opening couplet. The main mukhda was:

saamne baith ke dil ko churaye koi
aisi chori ka pata khaak lagaye koi

And this time, the credit for the lyrics went to Asad Bhopali

We’re not done yet… Two years later in 1956, Shamshad Begum again got to sing these lines in Vasant Desai’s Toofan Aur Diya. This time there was a minor change in the lines, but they were essentially the same. The credit for lyrics was given to Hasrat Jaipuri.

A year later, the couplet finally broke itself free from what had almost become Shamshad Begum’s property. The film was Patal Pari (1956), composer was S. Mohinder and the singer was Asha Bhosle. Again, the same opening couplet before the start of the mukhda. And the lyricist? Sarshar Sailani

There must be something about these lines that it found favour even in Pakistan many years later. In Chand Suraj (1970), Nashad composed a tandem by Noor Jehan and Mehndi Hasan with the same lines. Shevan Rizvi got the honours for the lyrics.

Majrooh, Hasrat, Asad Bhopali, Sarshar Sailani, Shevan Rizvi … just whose lines are these anyway? I tried searching if these lines are by any famous poet, but drew a blank.  Does anyone know who the real writer of these lines is?

You can listen to all these songs below:

  1. Darwaza (1954) – Shamshad Begum – Nashad – Majrooh Sultanpuri

 

  1. Lal Pari (1954) – Shamshad Begum  – Hansraj Bahl – Asad Bhopali

 

  1. Toofan Aur Diya (1956) – Shamshad Begum – Vasant Desai – Hasrat Jaipuri

 

 

  1. Patal Pari (1957) – Asha Bhosle – S. Mohinder – Sarshar Sailani

 

  1. Chand Suraj (1970) – Mehdi Hasan – Nashad – Shevan Rizvi

 

 

  1. Chand Suraj(1970) – Noor Jehan – Nashad – Shevan Rizvi

 

 

P.S. Vinay Jain has pointed to an another instance of this she'r appearing in a Hindi film. This time it is in a song penned by indeevar.

Jaisi Karni Waisi Bharni (1989) - Mohd. Aziz & Sadhana Sargam - Rajesh Roshan - Indeevar

 

Geet Kosh also mentions two songs that possibly start with these lines. One is a Talat-Asha duet from Sipahsalar (1956), credited to Farooq Qaiser, and the other is a Lata solo from Satta Bazaar (1959), written by Hasrat. The versions I have heard of these songs do not include the initial lines, but it is possible that they exist. If someone has those songs, please share.

Zafar Syed pointed out that this she'r is by a lesser known poet call Abdul Hadi Khan "Wafa". We could not not find any more information about the poet or the ghazal from which the she'r might have been taken.

 

 

Share Link: Share Link: Bookmark Google Yahoo MyWeb Del.icio.us Digg Facebook Myspace Reddit Ma.gnolia Technorati Stumble Upon
 

Comments  

 
0 # 2011-08-24 16:43
Very interesting Aditya.

Listening to the clips and seeing the timeline, Shevan Rizvi appears to me the strongest candidate to be the original author of it. His version is the only complete Ghazal in the same zameen. In other songs, the couplet has been merely "used" and is separate from the song. But do let me know if you find out.

BTW, you can also add Indivar to the list. He used it in a song in 1989 - mahake hue tere lab ke gulaab (Jaisi Karni Waisi Bharni).
 
 
0 # Aditya Pant 2011-08-25 13:06
Vinay - Thanks for pointing out the Jaisi Karni Waisi Bharni song. I am told that Geetkosh also mentions 2 more songs with same initial lines. One from Sipah Salar and another from Satta Bazar. I have both the songs, but the initial lines are missing.
Reshma - it was quite coincidental. A few days back I came across the Patal Pari song. while listening to it the lines definitely sounded very common, so I searched my itunes and found the other songs. The pakistani songs came from google search
 

Sorry, unregistered users are not permitted to post comments. Only registered users are permitted to post comments to restrict spam. Please login and post your comments. In case, you haven't registered please register. Procedure for it is available in the FAQ section. You may also use gmail credentials for logging in.

Admin's Note

Kyunki Har Ek Artist Zaroori Hota Hai!

This website is a project dedicated to artists of the Indian Subcontinent. It is under construction and can progress only with contributions by Everyone. There is lots to be done. Any one interested in contributing content and helping with making articles on the site (basic editing/blogging skills required) may please use the contact facility (or message on Anmol Fankaar group on Facebook) to get in touch with us for helping in the same. Contributions are needed for content of all Indian subcontinent films, artists, folk, regional and non-film work (music, arts and so on). Anyone ready to spare time may please contact (This is also a social work and hope to see more people doing it). We aim to be an archiving project as tribute to work of our artists. Request all to utilise this platform for furthering the task as a thanks to our earlier generations. Only registered users can post comments. You may use your gmail credentials to login also.

Translate

Chat